Тайский язык очень сложный. В нем 44 согласных букв, а также 28 гласных форм и четыре тона. Самое сложное для туриста – разобраться в системе тонов и произношении.
Одно и то же слово может в разных тонах обозначать несколько значений. Поэтому очень важно разобраться с тонами и правильно произносить слова. На видео есть обозначение всех тонов и их произношение.
- Сиенг саман — средний или ровный
- Сиенг эк — низкий или низкий нисходящий
- Сиенг тхо — нисходящий или высокий нисходящий
- Сиенг три — высокий или высокий восходящий
- Сиенг тьатава — восходящий или низкий восходящий
[veo class=”veo-yt” string=”Zgw5cO3SlMU”]
Чтобы лучше услышать произношение послушайте основные слова от носителя тайского языка
[veo class=”veo-yt” string=”-sAltTy9p8g”]
[stextbox id=’warning’]Важно знать, что в тайском языке используются слова уважения к собеседнику. Так женщина после фразы использует слово “ка”(kah), а мужчина “кап”(krap). Обращаем внимание на то, что тайцы плохо произносят “р” и “х”.[/stextbox]
Основные фразы и слова по-тайски:
| Здравствуйте | Сават ди: кхрап(кха) | สวัสดี ครับ(ค่ะ) |
| До свидания | Ла: ко: н кхрап(кха) | ลาก่อน ครับ(ค่ะ) |
| Спасибо | Кхо: п кхун кхрап(кха) | ขอบคุณ ครับ(ค่ะ) |
| Как вы? (как ваше здоровье?) | Кхун саба: й ди: май кхрап(кха) | คุณสบายดีไหม ครับ(ค่ะ) |
| Какая цена? (сколько стоит?) | Ра: кха: тхаурай кхрап(кха) | ราคาเท่าไร ครับ(ค่ะ) |
| Я не хочу | Пхом (чан) май ау кхрап(кха) | ผม (ฉัน) ไม่เอา ครับ(ค่ะ) |
| Извините | Кхо: тхо: д кхрап(кха) | ขอโทษครับ(ค่ะ) |
| Ничего (не стоит беспокоиться) | Май пен рай кхрап(кха) | ไม่เป็นไร ครับ(ค่ะ) |
| Вкусно | Аро: й кхрап(кха) | อร่อย ครับ(ค่ะ) |
| Я не понимаю | Пхом (чан) май кхау тяй кхрап(кха) | ผม (ฉัน) ไม่เข้าใจ ครับ(ค่ะ) |
| Удачи! | Чо: к ди: кхрап(кха) | โชคดี ครับ(ค่ะ) |
| Здравствуйте | Сават ди: кхрап(кха) | สวัสดี ครับ(ค่ะ) |
| До свидания | Ла: ко: н кхрап(кха) | ลาก่อน ครับ(ค่ะ) |
Числа и цифры
| Числа на русском | Числа на тайском | Произношение |
|---|---|---|
| 0 | ศูนย์ (๐) | СУ:Н |
| 1 | หนึ่ง (๑) | НЫ:НГ |
| 2 | สอง (๒) | СО:НГ |
| 3 | สาม (๓) | СА:М |
| 4 | สี่ (๔) | СИ: |
| 5 | ห้า (๕) | ХА: |
| 6 | หก (๖) | ХОК |
| 7 | เจ็ด (๗) | ТЕД |
| 8 | แปด (๘) | ПЭ:Д |
| 9 | เก้า (๙) | КАУ |
| 10 | สิบ (๑๐) | СИБ |
| 11 | สิบเอ็ด (๑๑) | СИБ ЭД |
| 12 | สิบสอง (๑๒) | СИБ СО:НГ |
| 20 | ยี่สิบ (๒๐) | ЙИ:СИБ |
| 21 | ยี่สิบเอ็ด (๒๑) | ЙИ:СИБ ЭД |
| 22 | ยี่สิบสอง (๒๒) | ЙИ:СИБ СО:НГ |
| 30 | สามสิบ (๓๐) | СА:М СИБ |
| 31 | สามสิบเอ็ด (๓๑) | СА:М СИБ ЭД |
| 100 | ร้อย (๑๐๐) | РОЙ |
| 1 000 | พัน (๑ ๐๐๐) | ПХАН |
| 10 000 | หมื่น (๑๐ ๐๐๐) | МЫ:Н |
| 100 000 | แสน (๑๐๐ ๐๐๐) | СЭ:Н |
| 1 000 000 | ล้าน (๑ ๐๐๐ ๐๐๐) | ЛА:Н |
В ресторане
| Без специй пожалуйста | Кхо: май пет кхрап(кха) | ขอไม่เผ็ด ครับ(ค่ะ) |
| Ресторан | Ра: н, а: ха: н | ร้าน อาหาร |
| Сколько это стоит? | Ни: тхау рай | นี่เท่าไร |
| Вкусно, вкусный | А-ро: й | อร่อย |
| Не вкусно, не вкусный | Май а-ро: й | ไม่อร่อย |
| Бутылка | Кху: ат | ขวด |
| Вилка | Со: м | ส้อม |
| Кружка, чашка | Тху: ай | ถ้วย |
| Ложка | Чо: н | ช้อน |
| Нож | Ми: т | มีด |
| Палочки для еды | Та-ки: ап | ตะเกียบ |
| Стакан | Кэ: у | แก้ว |
| Тарелка | Тьа: н | จาน |
| Соль | Клы: а | เกลือ |
| Солёный | Кхем | เค็ม |
| Лимон | Мана: у | มะนาว |
| Кислый | При: еу | เปรี้ยว |
| Сахар | На: м-та: н | น้ำตาล |
| Сладкий | Ва: н | หวาน |
| Перец | Пхрик | พริก |
| Острый | Пхет | เผ็ด |
| Вода | На: м | น้ำ |
| Безвкусный | Тьы: д | จืด |
| Хлеб, бисквит | Кханом-панг | ขนมปัง |
| Тост | Кханом-панг-пинг | ขนมปังปิ้ง |
| Десерт — короткая лапша в сиропе | Са: рим | ซ่าหริ่ม |
| Рисовый десерт (рис свареный с молоком и сахаром) | Кха: упа: йа: т | ข้าวปายาส |
| Рис | Кха: у | ข้าว |
| Жареный рис | Ка: упхад | ข้าวผัด |
| Арбуз | Тэ: нгмо: | แตงโม |
| Завтрак | А: ха: н чау | อาหารเช้า |
| Обед | А: ха: н тхи: анг | อาหารเที่ยง |
| Ужин | А: ха: н йен | อาหารเย็น |
| Вы голодны? | Кхун хиу май кхрап(кха) | คุณหิวไหม ครับ(ค่ะ) |
| Да. Я голоден | Чай кхрап(кха) пхом (чан) хиу кхрап(кха) | ใช่ ครับ(ค่ะ) ผม (ฉัน) หิว ครับ(ค่ะ) |
| Где вы хотите покушать? | Кхун йа: к тя рап пратха: н тхи: най кхрап(кха) | คุณอยากจะรับประทานที่ไหน ครับ(ค่ะ) |
| Пойдем в ресторан который находится на сой (переулок) 3 | Пай тхи: ра: н, а: ха: н тхи: йу: со: й са: м кхрап(кха) | ไปที่ร้านอาหารที่อยู่ฃอยสาม ครับ(ค่ะ) |
| Что вы закажите? | Кхун тя санг арай кхрап(кха) | คุณจะสั่งอะไร ครับ(ค่ะ) |
| Я закажу суп том ям | Пхом (чан) тя: санг том йам кхрап(кха) | ผม (ฉัน) จะสั่งต้มยำ ครับ(ค่ะ) |
| Вкусно? | Аро: й май кхрап(кха) | อร่อยไหม ครับ(ค่ะ) |
| Очень вкусно! | Аро: й ма: к ма: к кхрап(кха) | อร่อยมากๆ ครับ(ค่ะ) |
| Что вы хотите выпить? | Кхун тя йа: к ды: м арай кхрап(кха) | คุณจะอยากคื่มอะไร ครับ(ค่ะ) |
| Пива пожалуйста | Кхо: би: а кхрап(кха) | ขอเบียร์ ครับ(ค่ะ) |
| Вы уже сыты? | Кхун им ры: йанг кхрап(кха) | คุณอิ่มหรือยัง ครับ(ค่ะ) |
| Сыт | Им кхрап(кха) | อิ่มแล้ว ครับ(ค่ะ) |
| Я вегетарианец | Пхом (чан) пен мангсавират кхрап(кха) | ผม (ฉัน) เป็นมังสวิรัติ |
| Счет (пожалуйста) | Чек бин (дуой) кхрап(кха) | เช็คบิล (ด้วย) ครับ(ค่ะ) |
| Без специй (не остро) | Кхо: май пет кхрап(кха) | ขอไม่เผ็ด ครับ(ค่ะ) |
| Я не хочу | Пхом (чан) май ау кхрап(кха) | ผม (ฉัน) ไม่เอา ครับ(ค่ะ) |
| Где находится уборная? | Хо: нг нам йу: тхи: най кхрап(кха) | ห้องน้ำอยู่ที่ไหน ครับ(ค่ะ) |
| Жареный рис | Кха: у пхат | ข้าวผัด |
| … С курицей | Кха: у пхат кай | ข้าวผัดไก่ |
| … Со свининой | Кха: у пхат му: | ข้าวผัดหมู |
| … С говядиной | Кха: у пхат ны: а | ข้าวผัดเนื้อ |
| … С морепродуктами | Кха: у пхат тхале: | ข้าวผัดทะเล |
| … С креветками | Кха: у пхат кунг | ข้าวผัดกุ้ง |
| Суп из рисовой лапши | Куай ти: еу | ก๋วยเตี๋ยว |
| … С курицей | Куай ти: еу кай | ก๋วยเตี๋ยวไก่ |
| … Со свининой | Куай ти: еу му: | ก๋วยเตี๋ยวหมู |
| … С говядиной | Куай ти: еу ны: а | ก๋วยเตี๋ยวเนื้อ |
| Яичная лапша | Ба ми: | บะหมี่ |
| Яичная лапша со свининой | Ба ми: му: дэ: нг | บะหมี่หมูแดง |
| Омлет | Кхай тьи: еу | ไข่เจียว |
| Жареное яйцо | Кхай да: у | ไข่ดาว |
| Бренди | Лау бранди: | เหล้าบรั่นดี |
| Вино | Лау вай | เหล้าไวน์ |
| Виски | Витки: | วิสกี้ |
| Водка | Вотка: | ว็อดก้า |
| Джин | Лау йин | เหล้ายิน |
| Пиво | Би: а | เบียร์ |
| Ром | Лау рам | เหล้ารัม |
| Пиво сингха | Синг | สิงห์ |
| Чанг | Ча: нг | ช้าง |
| Лео | Ли: о | ลีโอ |
| Ача | А: ча: | อาชา |
| Исанское | И: са: н би: а | อีสานเบียร์ |
| Две большие бутылки пива чанг пожалуйста | Кхо: би: а ча: нг кхуат йай со: нг кхуат кхрап(кха) | ขอเบียร์ช้างขวดใหญ่สองขวด ครับ(ค่ะ) |
| Пиво (уже) закончилось | Би: а мот лэ: у кхрап(кха) | เบียร์หมดแล้ว ครับ(ค่ะ) |
| Дорогая(ой), принеси мне одну бутылку пива сингха | Тхи: рак кхо: ау би: а синг кхуат нынг ма хай пхом дуой кхрап(кха) | ที่รัก ขอเอาเบียร์สิงห์ขวดหนึ่ง มาไห้ผมด้วย ครับ(ค่ะ) |
Вопросы
| Кто? | Кхрай | ใคร |
| Что? | Тхам-а-рай | ทำอะไร |
| Где? | Тхи:-най | ที่ไหน |
| Как? Каким образом? | Йа: нг-рай | อย่างไร |
| Когда? | Мы: а-рай | เมื่่อไร |
| Почему? | Тхам-май | ทำไม |
| Который? Какой? Кто? | Дай | ใด |
Где находится
| Вопросительное «где?» в тайском — йу: тхи: най — стоит после названия места. Йу: — означает «быть, находиться, пребывать (где-либо), жить». Обязательно добавляйте для вежливости кха (если спрашивает женщина) или кхрап (если спрашивает мужчина), когда спрашиваете незнакомца. | ||
| Здесь | Тхи: ни: | ที่นี่ |
| Там | Тхи: нан | ที่นั่น |
| Вот там, вон там | Тхи: но: н | ที่โน่น |
| (идите, двигайтесь) прямо | Тронг пай | ตรงไป |
| Поверните направо | Лиеу кхуа: | เลี้ยวขวา |
| Поверните налево | Лиеу са: й | เลี้ยวซ้าย |
| Быть, находиться (где-либо) | Йу: | อยู่ |
| Где? | Тхи: най | ที่ไหน |
| Где (находится) отель эраван | Ронгрэ: м ера: уан йу: тхи: най | โรงแรมเอราวัณอยู่ที่ไหน |
| Это вон там. Сначала прямо, далее поверните направо | Йу: тхи: но: н тронг пай лиеу кхуа: | อยู่ที่โน่น ตรงไป เลี้ยวขวา |
Покупки в магазине и сумма.
| Один бат | Нынг ба: т | หนึ่งบาท |
| Пять бат | Ха: ба: т | ห้าบาท |
| Десять бат | Сип ба: т | สิบบาท |
| Двадцать бат | Йи: сип ба: т | ยี่สิบบาท |
| Пятьдесят бат | Ха: сип ба: т | ห้าสิบบาท |
| Сто бат | Нынг рой ба: т | หนึ่งร้อยบาท |
| Пятьсот бат | Ха: рой ба: т | ห้าร้อยบาท |
| Тысяча бат | Нынг пхан ба: т | หนึ่งพันบาท |
| сколько стоит? (жен.) | Тхау рай кха | เท่าไรคะ |
| сколько стоит? (муж.) | Тхау рай кхрап | เท่าไรครับ |
| сколько стоит? (недорогое кафе) | Кеп танг дуой | เก็บตังค์ด้วย |
| счет, пожалуйста? (ресторан) | Чек бин дуой | เช็คบิลด้วย |
| Сколько это стоит? | Ни: тхау рай | นี่เท่าไร |
| 200 бат | Сонг рой ба: т | สองรอ้ยบาท |
| Сколько этот/эта (вещь) стоит? | Ан ни: тхау рай | อันนี้เท่าไร |
| Этот/эта (вещь) 100 бат | Ан ни: нынг рой ба: т | อันนี้หนึ่งร้อยบาท |
| Сколько (штук) вы хотите? | Ау ки: ан | เอากี่อัน |
| Я хочу две | Ау сонг ан | เอาสองอัน |
| Я хочу одну | Ау нынг ан/ау ан нынг | เอาหนึ่งอัน/เอาอันหนึ่ง |
| Сколько стоит 1 шт. (каждая) | Ан ла тхау рай | อันละเท่าไร |
| 40 бат каждая | Ан ла си: сип ба: т | อันละสี่สิบบาท |
| Какая цена за 2 шт. | Сонг ан тхау рай | สองอันเท่าไร |
| 75 бат за 2 шт. | Сонг ан тед сип ха: ба: т | สองอันเจ็ดสิบห้าบาท |
Знакомства и общение
| Вы сегодня прекрасны! (для жен.) | Ван ни: кхун суэй кхрап(кха) | วันนี้คุณสวย ครับ(ค่ะ) |
| Могу ли я ли с вами познакомиться? | Пхом (чан) ру: тяк кхун дай май кхрап(кха) | ผม (ฉัน) รู้จักคุณได้ไหม ครับ(ค่ะ) |
| Как вас зовут? | Кхун чы: арай кхрап(кха) | คุณชื่ออะไร ครับ(ค่ะ) |
| Меня зовут (…) | Пхом (чан) чы: (…) Кхрап(кха) | ผม (ฉัน) ชื่อ (…) ครับ(ค่ะ) |
| Сколько вам лет? | Пхом (чан) а: йу тхаурай кхрап(кха) | คุณอายุเท่ืาไร ครับ(ค่ะ) |
| Мне 25 лет? | Пхом (чан) а: йу йи: сип ха: пи: кхрап(кха) | ผม (ฉัน) อายุยี่สิบห้าปี ครับ(ค่ะ) |
| Где вы живете? | Кхун, а: сай йу: тхи: най кхрап(кха) | คุณอาศัยอยู่ที่ไหน ครับ(ค่ะ) |
| Я живу в россии? | Пхом (чан) йу: тхи: пратхе: д ратси: а кхрап(кха) | ผม (ฉัน) อยู่ที่ประเทศรัสเซีย ครับ(ค่ะ) |
| Красавица, куда идешь? (говорит муж.) | Са: у суэй пай най кхрап | สาวสวยไปไหน ครับ |
| Красавец, куда идешь? (говорит жен.) | Нум ло: пай най кха | หนุ่มหล่อไปไหน ค่ะ |
| Куда вы хотите, чтобы мы пошли? | Кхун йа: к тя пай дуай кан тхи: най май кхрап(кха) | คุณอยากจะไปด้วยกันที่ไหนไหม ครับ(ค่ะ) |
| Что вы хотите выпить? | Кхун йа: к ды: м арай кхрап(кха) | คุณอยากดื่มอะไร ครับ(ค่ะ) |
| Рад, что встретил вас | Йин ди: тхи: дай пхоп кхун кхрап(кха) | ยินดีที่ได้พบคุณ ครับ(ค่ะ) |
| Вы хотите пойти со мной? | Кхун йа: к тя пай кап пхом (чан) май кхрап(кха) | คุณอยากจะไปกับ ผม (ฉัน) ไหม ครับ(ค่ะ) |
| Какие у тебя новости? | Кхун ми: кха: у арай ба: нг май кхрап(кха) | คุณมีข่าวอะไรบ้างไหม ครับ(ค่ะ) |
| Вы замужем/женаты? | Кхун тэ: нг нга: н ры: йанг кхрап(кха) | คุณแต่งงานหรือยัง ครับ(ค่ะ) |
| У вас есть дети? | Кхун ми: лу: к май кхрап(кха) | คุณมีลูกไหม ครับ(ค่ะ) |
Тайская виртуальная клавиатура
Те, кто хотел пообщаться с тайкой, не раз сталкивались с ситуацией, когда необходимо набрать текст на тайском, а далее его перевести.
Для оплаты зарубежных сервисов и покупок за границей уже полгода я использую виртуальную криптокарту CinCin. Карта работает везде, где принимают Apple Pay или Google Pay. Виртуальную карту можно оформить прямо в Telegram боте за пару кликов без паспорта и верификации, а по промокоду CRIPTOVALYTA ты сэкономишь 50% за выпуск карты. Чтобы заказать карту и пополнить ее криптой – переходи по этой ссылке, а чтобы заказать карту и пополнить ее рублями – переходи по этой ссылке.
Проблема заключается в том, что на компьютере нет установленной по умолчанию тайской раскладки.
Решить эту проблему может хороший сервис – тайская виртуальная клавиатура thai.virtualkeyboard.ru.

Если возникнет необходимость перевести тайский текст на русский, воспользуйтесь ссылкой http://www.webtran.ru/translate/thai/.
P.S.: если вы хотите поделиться своей историей отдыха в другой стране (отзывом, рассказом о достопримечательностях), вы можете разместить ее на нашем сайте абсолютно бесплатно, отправив текст и фотографии на электронную почту ko-mers-ant@ya.ru. Условия размещения: текст от 2000 символов, включая пробелы, и минимум 3 качественные фотографии с отдыха в описываемом месте. В теме письма обязательно указать: прошу разместить статью на сайте tourwebring.com






